TESTO ESERCITAZIONE
Seconda versione
Hassan Nazha
مُفْرَدَاتْ | Vocaboli |
تَمَارِينْ | Esercitazione |
مَنْ | Chi |
مَنْ يَوَدُّ | Chi desidera |
أَلْتَرْفيسْتَا | Altervista |
الكَثِير مِنَ الْوَقْتِ | Molto tempo |
سَتُلاحظُونَ | Noterete |
الْمُفْرَدَات | I vocaboli |
طَرِيقَةِ نَزْهَا | Il metodo di Nazha |
مَعْتَمِداً | Utilizzando |
مَجْمُوعَةِ مُفْرَدَاتٍ | Insieme di vocaboli |
الْجُمْلَةُ | La frase |
الْكَلِمَة | La parola |
صِغَاراً وَكِبَاراً | Piccoli e grandi |
وَخَاصَةً الَّذِينَ | Specialmente coloro |
هَذِهِ الْلُغَةِ الرَّائِعَةِ | Questa lingua meravigliosa |
لِلْمَرَّةِ الأُولَى | Per la prima volta |
كِتَابَةً وَلَفْظاً | Scrittura e pronuncia |
الْموْجُودُ الآنَ | Che si trova adesso |
مَجَّانِيَّةٌ | Gratuita |
الْلُغَة الْعَرَبِيَّة | La lingua araba |
بِوَاسِطَةِ الْإِنْتَرْنَتْ | Tramite internet |
كُلُّ مَنْ يَوَدُّ أَنْ يَتَعَلَّمَ الْلُغَةَ الْعَرَبِيَّةَ بِوَاسِطَةِ الْإِنْتَرْنَتْ مَعْتَمِداً عَلَى طَرِيقَةِ نَزْهَا عَلَيْهِ | Ogni (persona) che desidera imparare la lingua araba tramite internet usando il metodo di Nazha deve |
أَنْ يَبْدَأَ بِالاطِّلاعِ عَلَى الأَحْرُفِ الأَبْجَدِيَّةِ أَوْ مَا يُسَمَّى بِأَحْرُفِ الْهِجَاءِ وَهِيَ ثَمَانِيَةُ وَعُشْرُونَ حَرْفًا تَبْدَأُ بِحَرْفِ الأَلِفِ وَتَنْتَهِيَ فِي حَرْفِ الْيَاءِ أَيْ أَنَّهَا مِنَ الأَلِفِ حَتَّى الْيَاءِ | Iniziare a visionare l'alfabeto o quello che chiamato le lettere di "sillabazione" e sono ventotto lettere iniziano con la lettera alif e finiscono con la lettera yaa ciò significa dalla alif alla yaa |
الْكَلِمَاتُ تَتَكَوَّنُ مِنْ أَحرُفِ الْهِجَاءِ | Le parole si formano dalle lettere dell'alfabeto (sillabazione) |
في تَكْوِينِ الْكَلِمَاتِ تُكْتَبُ حُرُوفُ الْهِجَاءِ بِشَكْلٍ مُخْتَلِفٍ حَسَبَ مَوْقَعِهَا مُنْفَرِدَةً أَوْ فِي أَوَّلِ أَوْ مُنْتَصَفِ أَوْ آخِرِ الْكَلِمَةِ | nella costruzione delle parole le lettere dell'alfabeto si scrivono in modo diverso in base alla loro posizione da soli (isolati) oppure all'inizio o in mezzo o in fine parola |
الْجُمْلَةُ بِدَوْرِهَا تَتَأَلَّفُ مِنْ مَجْمُوعَةِ مُفْرَدَاتٍ ذَاتَ مِعْنى وَلَيْسَتْ خَلِيطاً مَزَجِيًّا مِنَ الْكَلِمَاتِ | La frase a sua volta si compone da un insieme di parole con significato e non è un mesculio a piacere di parole |
طَرِيقَةُ نَزْهَا لِتَعْلِيمِ الْلُغَةِ الْعَرَبِيَّةِ مُوَجَّهَةٌ إِلَى الْجَمِيعِ صِغَاراً وَكِبَاراً وَخَاصَةً الَّذِينَ يَوَدُّونَ التَّعَرُّفَ عَلَى هَذِهِ الْلُغَةِ الرَّائِعَةِ لِلْمَرَّةِ الأُولَى وَهِيَ تَتَضَمَّنُ مَجْموعَةَ دُرُوسٍ وَعَدَداً لا يُسْتَهَانُ بِهِ مِنَ الْمُفْرَدَاتِ كِتَابَةً وَلَفْظاً | Il metodo di Nazha per l'insegnamento dell'arabo è indirizzato a tutti, piccoli e grandi, e specialmente coloro che desiderano conoscere questa meravigliosa lingua per la prima volta. Esso comprende un insieme di lezioni e un numero non indifferente di vocaboli come scrittura e pronuncia |
الدُّرُوسُ مَنْشُورَةٌ، كُلُّهَا، بِوَاسِطَةِ إِنْتَرْنَتْ فِي مَوْقِعِ نَزْهَا الْموْجُودُ الآنَ فِي أَلْتَرْفيسْتَا وَهِيَ مَجَّانِيَّةٌ وَقَدْ اسْتَغْرَقَ تَحْضِيرهَا كَمَا وَسَتُلاحظُونَ الكَثِير مِنَ الْوَقْتِ | Le lezioni sono pubblicate, tutte, tramite internet nel sito di Nazha che si trova adesso in Altervista e sono gratuite e la loro preparazione ha richiesto come (voi) noterete molto tempo. |
حَسَّانْ نَزْهَا | Hassan Nazha |